小說–《教父》三部曲(全譯本)(套裝3冊)–《教父》三部曲(全译本)(套装3册)
漫畫–86- Eighty Six ––86- Eighty Six –
亞美利哥·邦納塞拉坐在徽州三刑律庭裡,伺機正理獲取伸張,等候報落在那兩個廝頭上,他們策劃蠅糞點玉他的女,慘酷地破壞了她。
司法員身條巍然,他窩戰袍的袖,像是要爭鬥表彰站在大法官席前的兩個子弟。他眉高眼低漠不關心,色小看。唯獨,前邊這全套卻有安場所反常,亞美利哥·邦納塞拉感了,現在卻還不理解。
我的時空旅舍
“你們就像最玩物喪志的等離子態。”司法官疾言厲色說。對,身爲,亞美利哥·邦納塞拉酌量。畜,崽子。兩個少壯官人留着光的平頭,面貌颳得乾淨,裝出真心悔過自新的容,順從地垂着頭部。
执爱不悟
審判官接連道:“你們的顯耀活像老林獸,辛虧從不保衛那不勝的黃花閨女,否則我一定關你們二旬地牢。”法官略一猶豫不決,一見沒齒不忘的粗眉下邊,目力朝神情灰黃的亞美利哥·邦納塞拉冷一閃,立望向前面的一疊考評報告。他皺起眉梢,聳起肩,確定要說服產出的希望。他重新開腔。
掌御萬界
“不外,考慮到你們齒尚小,磨監犯記錄,家園美貌,而法網的出發點大過膺懲,因而我判刑爾等入春風化雨院蛻變三年,延違抗。”
要不是事了四旬的殯葬行業,萬馬奔騰而來的叩響和睚眥分明會爬上亞美利哥·邦納塞拉的面孔。說得着的小妮還在保健站裡,靠鋼砂箍住折的頦,兩個小三牲甚至要繩之以法了?判案持之有故饒一場鬧戲。他望着願意的爹孃圍住愛子。天哪,他們當今多多美絲絲,居然面龐含笑。
苦澀的鉛灰色膽汁涌上嗓門,穿過緊咬的坐骨滿溢而出。邦納塞拉支取胸袋裡的反動亂麻手帕,按在嘴脣上。他站在那裡,兩個青少年大踏步走下地下鐵道,放縱而無所想念,笑哈哈的,還是都沒幹什麼看他。他望着她倆橫貫,噤若寒蟬,用嶄新的手帕壓着脣。
她倆的父母近乎了,兩對少男少女和他年級好像,但衣裳更有羅馬帝國風範。他倆瞥了他一眼,儘管面露慚色,眼裡卻浮泛出忘乎所以的嗤之以鼻。
诱色
邦納塞拉失去說了算,探身對着狼道吶喊,齒音沙:“你們也會像我亦然啜泣!我要讓你們落淚,好像爾等的幼讓我聲淚俱下……”手絹舉到了眥。殿後的辯護律師把客戶向前趕,家長嚴密合圍兩個後生,他們正沿坡道向回走,像是要去毀壞老人。大塊頭法警即刻遏止邦納塞拉的那排座。本來並煙退雲斂這個缺一不可。
亞美利哥·邦納塞拉遊牧哈薩克斯坦共和國有年,堅信執法和順序,因此奇蹟滿園春色。腳下,即或恨得光火,買把不教而誅了這兩咱家的胸臆像樣要擺脫頭骨,但邦納塞拉還扭頭對仍在開足馬力明變的妻證明說:“他倆愚了咱們。”他頓了頓,下定頂多,不再恐怖總價,“爲正義,我們非得去求唐·柯喬治敦。”
里昂一個華麗的旅社村舍裡,約翰尼·方坦爛醉如泥,鐵證如山一期別緻的嫉妒女婿。他四仰八叉躺在新民主主義革命鐵交椅上,抓起梵蒂岡雄黃酒瓶對着嘴喝,又把嘴皮子泡進裝着冰塊和水的昇汞玻桶沖掉海氣。傍晚四點,他喝得眼冒金星,臆想等趾高氣昂的婆姨一回家就殺死她。但先決是她不肯倦鳥投林才行。這時候通電話給前妻問好小真人真事太晚,事蹟大步流星的人掛電話給同夥如同也不太妥當。有段時她倆凌晨四點收對講機會如獲至寶得受寵若驚,但現下只可能覺着厭倦。憶那陣子走上坡路那兒,約翰尼·方坦的煩心事還心醉過喀麥隆共和國幾位最璀璨奪目的女演員呢,他不禁自嘲地對我笑了笑。
擁 然 入懷
方飲用馬其頓白葡萄酒,他終聰細君把鑰匙插進了網眼,但他矚目喝,直至她開進房間,在他前面不無道理。他口中的娘兒們依然故我云云優美,魔鬼臉頰,仇狠的揚花色眸子,細微文弱但七上八下有致的人身。她的美在戰幕上被放森倍,孤高庸俗。五湖四海不可估量的先生都一見鍾情了瑪格特·艾什頓的這張臉,肯出錢在天幕上賞鑑這張臉。
“你他媽去哪裡了?”約翰尼·方坦問。
“進來虛度。”她解答。
她低估了他的解酒檔次。他跳過雞尾酒桌,誘惑她的嗓子眼。固然,一靠攏這張有魔力的臉,這雙晚香玉色的迷人雙目,氣憑空雲消霧散,他又變得着慌。她犯了錯誤百出,看見他接過拳,浮泛嘲笑的笑影。她喊道:“別打臉,約翰尼,再就是拍戲呢。”
她大笑。他一拳打在她腹腔上,她栽在地。他摔在她隨身,她力竭聲嘶喘息,他能聞到她異香的透氣。拳頭落在她的雙臂和滑膩的棕栗色大腿肌膚上。他痛揍她,像是回到積年累月前惠靈頓的活地獄庖廚,他仍舊個逞兇鬥狠的苗子,正值毆打流涕的老人。他能讓軍方吃苦頭,但決不會以掉了牙莫不隔閡鼻樑而破碎。
可是,他揍得短少重。他下持續手。她對他咕咕傻笑。她攤開四肢躺在地上,絹紡蓑衣拉到髀根,單方面咕咕笑一面奚落他。“來呀,捅進呀。你卻捅躋身啊,約翰尼,你當真想要的是之吧。”
約翰尼·方坦站起身。他結仇樓上的之女人家,但她的秀外慧中確定神力櫓。瑪格特翻個身,翩然起舞扮演者般一躍而起,照他站住。她跳起小孩子的嘲笑鴨行鵝步,唱着說:“約翰尼永世不會戕害我,約翰尼很久不會貽誤我。”進而板起標緻的臉上,恍若於傷悼地說,“深的傻帽混蛋,打得我無傷大雅像個少兒。唉,約翰尼,永生永世是個迂拙阿富汗佬,這就是說性感,連做愛都像孩童,還覺着打炮真像你唱的那幅傻瓜小調。”她擺擺頭,說,“憐貧惜老的約翰尼。初會了,約翰尼。”她走進內室,他聽見她轉化門鎖門。
約翰尼坐在場上,臉埋在手裡。屈辱得想吐的徹泯沒了他。但沒累累久,幫他在馬普托森林活下的草根堅韌使他拿起機子,叫車送他去飛機場。有儂能救他。他要回馬鞍山。回去找彼有權力、有聰惠、讓他信任的人。他的教父,柯威尼斯。
麪包師納佐里尼和他烤的意式長棍一律硬朗,同等僵硬;他混身面,怒視婆姨、剛巧軍齡的丫凱瑟琳和青工恩佐。恩佐換上了帶綠字袖章的俘馴順,恐怖這一幕會搞得他爲時已晚回知縣島登錄。他是重重的土耳其共和國戰俘某某,每日釋放出爲斯洛伐克共和國金融作勞績,他活在娓娓的面無人色當間兒,指不定開釋被撤。用正在獻技的這一幕微乎其微桂劇,對他來說卻正襟危坐得最。
納佐里尼咬牙切齒地問:“是不是你屈辱了我的家園?戰役一經罷了,你辯明挪威王國要把你踢回遍地狗屎的阿根廷鄉村,所以給我巾幗留了個小裹做慶祝?”
我的双子星
恩佐身材很矮,但筋骨矯健,他央告按住心坎,雖然幾乎淚流滿面,但提起話來口如懸河:“莊家,我向娘娘決定,我絕消退虧負你的善意。我心馳神往敬佩你的妮。我心無二用向她提親。我線路我配不上她,他們一經送我回巴西聯邦共和國,我就子孫萬代也可望而不可及回意大利共和國了,就永生永世可望而不可及娶凱瑟琳了。”